356 – Traducción litúrgica. Anexo: La liturgia en tiempo de confinamiento

abril-maig-juny Phase 60 (2020)

Phase 356Editorial

José Antonio Goñi, Traduttore, traditore. -artículo íntegro-

Artículos

Corrado Maggioni, «Magnum principium»: Nueva luz para la difícil labor de traducción y adaptación litúrgicas.

Gabriel Seguí, El motu proprio «Magnum principium» del papa Francisco: Contexto, texto, desafíos y oportunidades.
Anexo con ocho documentos (PDF)

Jesús Asurmendi, Algunas trampas que acechan al traductor.

Keith F. Pecklers, La lengua litúrgica y la inculturación de la fe.

Theologus Liturgicus, «Magnum Momemtum Liturgicum»

Puntos de vista

Traducción y «lex credendi» (Jaume González-Padrós)

El lenguaje litúrgico, un muro (Josep Lligadas)

La Iglesia católica coreana (María Esther Palma González) -artículo íntegro-

Noticias

Belleza y misterio pascual en el Memorial Pere Tena de Pastoral Litúrgica; Liturgia y piedad popular. Jornada de Estudio del Instituto Superior de Liturgia; «Ad pristinam Sanctorum Patrum normam». Una reflexión a 50 años de la promulgación del Misal Romano. -artículo íntegro-

 

Libros

Bibliografía reciente en italiano (José Antonio Goñi – Alfonso Berlanga)

In memoriam

Francesc Xavier Parés Saltor, un liturgista con corazón de pastor (1940-2020) (Emili Villegas) -artículo íntegro-

Contenido extra

Anexo: La liturgia en tiempo de confinamiento (PDF)